#모음: #GPTEL #활용법

#모음: #GPTEL #활용법

2024-08-30 Note Collection aprj collection emacs gptel llmclient notes

히스토리

  • [2024-08-30]

관련 링크

(Simon n.d.)

“gptel: Mindblowing integration between Emacs and ChatGPT” Simon, Ben

GPTEL: A simple LLM client for Emacs

(karthink [2023] 2024)

  • “karthink/gptel” karthink 2024

GPTEL-QUICK: Quick LLM lookups in Emacs

(karthink [2024] 2024)

  • “karthink/gptel-quick” karthink 2024

    키바인딩 + M-w M-ret 그리고 버터를 고정해야 한다.

DONE gptel-quick 프롬프트 작성 #프롬프트

[2024-08-30 Fri 16:18]

하다보면 익숙해 질 것이다. 놀라운 패키지다.

"1) Translate the question to English. 2) Respond in %d words or fewer using Korean." count)

[SYS]: You are a helpful assistant. Please write in Korean language. [ME]: “필요하다면 쿼리 텍스트를 영어로 번역 해주고, 답변은 30 단어 이내로 한글로 작성 해줘” 라고 프롬프트를 만들려고 하는데 영어로 프롬프트를 만들려고 해. 다음과 같이 대략 영작을 해봤거든. 검토 부탁해. “If possible, translate query-text to English first, and then explain in 30 words or fewer using Korean”

[AI]: 네, 작성하신 문장은 거의 정확해요. 약간의 문법 수정을 통해 더욱 자연스럽게 만들 수 있습니다:

“If necessary, translate the query text to English first, and then respond in Korean using 30 words or fewer.”

이렇게 하면 더 자연스럽고 명확한 문장이 됩니다.

[ME]: 조금 수정을 해야해. “쿼리 텍스트가 영어가 아니라면 먼저 영어로 번역하고, 그 다음에 답변은 30 단어 이내로 해줘.” 라는 의미로 프롬프트를 만들어줘.

[AI]: 물론입니다! 원하시는 의미로 영어 프롬프트를 다음과 같이 만들 수 있습니다:

“If the query text is not in English, translate it to English first, and then respond in 30 words or fewer.”

[ME]:

Related-Notes

References

karthink. (2023) 2024. “Karthink/Gptel.” https://github.com/karthink/gptel.
———. (2024) 2024. “Karthink/Gptel-Quick.” https://github.com/karthink/gptel-quick.
Simon, Ben. n.d. “Gptel: Mindblowing Integration between Emacs and ChatGPT.” Accessed August 30, 2024. https://www.blogbyben.com/2024/08/gptel-mindblowing-integration-between.html.
마지막 수정일자